バンコクの寿司屋さんのネーミングセンスが斬新

前からネタにしようと思って狙っていた
「バンコクの寿司屋のネーミング」。
バンコクは割と日本語がたくさん見られて
面白い日本語表記も豊富。
この間はエムクオーティエの中庭の
催事場でジャパニーズフードフェア的な
催しをしていたんだけど、そこに大きく
「食物」
て書いてあった。
はい、この看板作ったの
日本人じゃない、決定〜!
間違ってはないけど…こういう時に
「しょくもつ」とは言わないよね…
そうだよね…と友だちとヒソヒソ
しました。(笑)
げに日本語こそ難しき!!!
でも、今や日本にもたくさんの
様々な国の人が増えてるようだし、
こういう流れで
新しい日本語が生まれるんじゃないかと
ちょっと期待もしています。
正しい日本語なんて本当はなくて、
常に変化し続けていく流動体だと
思っているからです。
これからはこんな斬新な名前の
日本料理レストランが日本にも
登場するかも?!
例えばバンコクの大手チェーンとも言える
このお寿司屋さん。
「本物すし」
これバンコクでは有名ですよね!
最初見たときは「え?これ本当は
本物じゃないの?」って
ちょっと疑ってしまいました。
本物です!と言えば言うほど薄れる
本物感!!!
どんなカラクリ!!!
日本語って、ていうか日本人って
本当に難しいデスよね…。
実際にはこのお寿司屋さん、高級ネタが
満載で、美味しいそうです。
まだ行ってない!
はい次。
ちょっと見づらいですが、
お箸のカバーに「真正寿司」って
書いてあります。しんせいすし。
真に正しい寿司!!
それが真正寿司である!
うん、わかった、わかったよ!
ちょっと発音しにくい気もするけど
気持ちは伝わってくる!
実際にはなかなかコスパのよい
お店だそうです。
「本物すし」と並べてみると
方向性は同じな感じですね。
次参ります。
心底寿司


日本語ユーザーには
これは、なっっかなか思いつかへんで!
心底…これをまず店の名前にするセンス!
悪くない!新しい!!!
   
ゼロすし
一番寿司 とかはなんとなく
よくありそうな名前なんだけど…
ゼロって言われると、なんとなく日本では
価値がないような、振り出しのような、
でも一方で近未来的な響き…??
タイではゼロってどんな意味合いなんだろう。
はい次。
無限大
ゼロと真逆!!!
なんか寿司屋が数学的な領域に
なってる?!
はい次!
寿司大
これ、なんて読みました?
実はまさかの…
 すしおー!!!
間違いではない、そういう読みもあるー!
あ、もちろん
普通の名前のお店もたくさんあります。
バンコクの面白いお店のネーミング、
また引き続きパトロールします!


私については


その他のメディア




↓クリックありがとうー!

にほんブログ村 海外生活ブログ バンコク情報へ

コメント

  1. tomo_snowy より:

    SECRET: 0
    PASS:
    我が家の近くには「上質寿司」ありまーす!
    値段も上質らしいでーす

  2. hokkori より:

    SECRET: 0
    PASS:
    >tomo_snowyさん
    値段が上質なのか!
    品質はどうなんやーーー
    でも回らない寿司はだいたい、いいお値段よね。

  3. emiemi より:

    SECRET: 0
    PASS:
    個人的に、本物寿司の惹かれます(笑)

  4. hokkori より:

    SECRET: 0
    PASS:
    >emiemiさん
    バンコクにお越しの際はぜひー!
    本物寿司はサイアムパラゴンという、割と行きやすいモールにも入っておりますです!

タイトルとURLをコピーしました